Entradas para 'Novidades' ↓ Entries for 'News' ↓

Zon vai sozinha ao quinto canal de TV Zon alone is the fifth channel on TV

Está sem efeito a possível parceria entre a Zon, a Controlinvest ea Cofina. You are not relevant to possible partnership between the Zon, the Controlinvest and Cofina. O operador vai avançar sozinho para o concurso da licença para o quinto canl de TV. The operator will proceed alone to the tender of the license for the fifth canl TV.

A notícia está numa entrevista dada por Rodrigo Costa, CEO da Zon, ao jornal Diário Económico . The news is an interview given by Rodrigo Costa, CEO of Zon, the Economic Daily newspaper. O responsável pela TV Cabo confirma que ficaram sem efeito as negociações para um possível consórcio com os grupos de media, Cofina e Controlinvest. Continuar a ler → The person responsible for cable TV confirms that the negotiations were not relevant to a possible consortium with a group of media, and Cofina Controlinvest. Continue reading →

Popularidade: 32% Popularity: 32%

Matrículas com chips arrancam em 2009 Enrollment started in 2009 with chips

É Paulo Campos, secretário de Estado das Obras Públicas, que garante: a inclusão de chips em matrículas de automóvel vai ser implementada em 2009. It Paulo Campos, Secretary of State for Public Works, which provides: the inclusion of chips in car registrations will be implemented in 2009.

Segundo a Agência Lusa , o Governo enviou a semana passada para análise na Comissão Nacional de Protecção de Dados (CNPD) o projecto de lei que visa tornar obrigatória a inclusão de chips em matrículas para identificação de automóveis. Continuar a ler → According to the agency Lusa, the government last week sent for analysis in the National Commission for Data Protection (CNPD) the draft law to make the inclusion of chips on plates to identify cars. Continue reading →

Popularidade: 32% Popularity: 32%

Do Porto para o Espaço (Sonda da FEUP) For the Port Area (Sonda of FEUP)

A sonda Straplex alcançou a estratosfera, a mais de 30 quilómetros de altitude. The probe Straplex reached the stratosphere, more than 30 kilometers in altitude.

No dia 15 de Setembro, a Faculdade de Engenharia da Universidade do Porto (FEUP) enviou uma sonda rumo à estratosfera, a partir do Aeródromo de Évora. On Sept. 15, the Faculty of Engineering, University of Porto (FEUP) sent a probe toward the stratosphere from the Aerodrome of Évora.

A viagem, que durou duas horas, teve o apoio da Agência Espacial Europeia (ESA) e serviu para testar o comportamento de amostras de sangue e dispositivos electrónicos em ambiente de microgravidade. The trip, which lasted two hours, had the support of the European Space Agency (ESA) and served to test the behavior of blood samples and electronic devices in the microgravity environment.

As experiências transportadas a bordo da pequena sonda foram preparadas por universidades e escolas da Bélgica, Espanha e Suécia. The experiments carried on board the small probe was prepared by universities and schools in Belgium, Spain and Sweden.

Depois da viagem rumo a estratosfera, a Straplex soltou-se do balão que a transportava, e iniciou a viagem descendente – acabando por só ser recuperada no dia seguinte. After the journey towards the stratosphere, the Straplex tore up the balloon that carried, and began descending the trip - only to be ultimately recovered the next day.

Para evitar estes e outros percalços, o Departamento de Engenharia de Electrónica e de Computadores da FEUP está já a preparar uma nova versão da Straplex. To avoid these and other mishaps, the Department of Electronic Engineering and Computer's FEUP is preparing a new version of Straplex.

Popularidade: 47% Popularity: 47%

Carros e aviões de papel vão mesmo transportar pessoas Cars and airplanes of paper that will carry people

O Buckypaper é 10 vezes mais leve que o aço, mas é 500 vezes mais forte. The Buckypaper is 10 times lighter than steel, but is 500 times stronger. Cientistas da Universidade de Florida, EUA, acreditam que pode ser usado em aviões, carros ou televisores. Scientists at the University of Florida, USA, believe that can be used in airplanes, cars or televisions.

O novo material é constituído por nano-tubos de carbono 50 mil vezes menos espessos que um cabelo humano. Continuar a ler → The new material is made of carbon nano-tubes of 50 thousand times less thick than a human hair. Continue reading →

Popularidade: 47% Popularity: 47%

Rockstar anuncia GTA IV para PC Rockstar announces GTA IV for PC

O famoso e polémico jogo, já disponível para PS3 e Xbox 360, vai chegar ao PC ainda antes do próximo Natal. The famous and controversial game, now available for PS3 and Xbox 360 will reach the PC before the next Christmas.

Depois de muitos rumores, a Rockstar confirmou que está a desenvolver uma versão do Grand Theft Auto IV para PC. After many rumors, confirmed that the Rockstar is developing a version of Grand Theft Auto IV for PC. Segundo a editora, o jogo tirará partido das vantagens permitidas pelo PC e incluirá um novo e muito melhorado modo multijogador. According to the publisher, the game will benefit from the advantages allowed by the PC and will include a new and much improved multiplayer mode.

Recorde-se que este título foi alvo de muita polémica porque o jogador assume o papel de criminoso e, para progredir no jogo, tem de levar a cabo missões onde a violência é evidente. Remember that this title was the subject of much controversy because the player assumes the role of criminal, and to progress in the game, has to perform tasks where violence is evident.

Grand Theft Auto IV deverá chegar às prateleiras portuguesas a 21 de Novembro, três dias depois do lançamento nos Estados Unidos. Grand Theft Auto IV will arrive on the shelves Portuguese to November 21, three days after the launch in the United States.

Posted by Posted by
“ alegria” "Joy"

Popularidade: 53% Popularity: 53%