Uma empresa japonesa criou uma tecnologia para reconhecimento facial nas máquinas de venda de tabaco, com o objectivo de identificar sinais que provem que o comprador é adulto. A Japanese firm has created a facial recognition technology for the machines for the sale of tobacco, with the aim of identifying signs showing that the buyer is adult.

A Fujitaka Co criou um sistema que identifica as rugas em torno dos olhos, os “pés de galinha” ou pele flácida das pessoas que queiram comprar tabaco nas máquinas de venda automática, noticia a Reuters . The Fujitaka Co created a system that identifies the wrinkles around the eyes, the "chicken feet" or flaccid skin of people who want to buy tobacco in vending machines, reported on Reuters.
No Japão, apenas pessoas com mais de 20 anos podem comprar cigarros. In Japan, only people over 20 years can buy cigarettes. Em breve, vai entrar em vigor uma lei que obriga os detentores dessas máquinas a assegurarem-se que o comprador não é menor. In short, will enter into force a law that requires the owners of these machines to ensure that the buyer is not minor.
O sistema da Fujitaka tem uma base de dados de cem mil registos faciais de pessoas e funciona com uma câmara digital incorporada na máquina de venda. The system of Fujitaka has a database of one hundred thousand facial records of people and works with a digital camera built into the machine for sale.
A empresa garante que em 90% dos casos o sistema identifica correctamente o comprador. The company guarantees that in 90% of cases the system correctly identifies the purchaser. O Governo ainda não aprovou a utilização desta tecnologia. The government has not approved the use of this technology.
Um estudo realizado em 2004 mostra que 13% de rapazes e 4% de raparigas com 17 e 18 anos fumavam diariamente. A study conducted in 2004 shows that 13% of boys and 4% of girls under 17 and 18 years smoked daily.
Popularidade: 22% Popularity: 22%










