Entradas em Abril 2008 ↓ Entries in April 2008 ↓

Steve Ballmer come maçãs? Steve Ballmer eats apples?

Vejam o que está de “errado” na foto. Look what is the "wrong" in the photo.

Recentemente apareceu esta foto a correr a internet, não sei se é fake ou não, mas tem a sua piada. Recently this picture appeared to run the Internet, I do not know if it's fake or not, but it is funny.

: D

Xkper Xkper

Popularidade: 26% Popularity: 26%

Wikipédia em papel na Alemanha Wikipedia in print in Germany

A editora Bertelsmann anunciou ontem a intenção de publicar uma versão impressa da Wikipedia, com as 50 mil entradas mais procuradas dos últimos dois anos. The publisher Bertelsmann announced yesterday its intention to publish a printed version of Wikipedia, with 50 thousand entries on contraception the last two years.

«A versão de um volume da Wikipedia vai chegar a novos grupos, tornar a Wikipedia mais conhecida, encorajando as pessoas a participarem», explica Beate Varnhorn, director do grupo Bertelsmann Lexicon, citado na Yahoonews . "The version of a volume of Wikipedia will reach new groups, making Wikipedia better known, encouraging people to participate," explains Beate Varnhorn, director of the group Bertelsmann Lexicon, said in Yahoonews.

A edição impressa em alemão deve chegar em Setembro, com um preço de 19,95 euros. The edition printed in German to arrive in September, with a price of 19.95 euros. Por cada cópia vendida, a organização sem fins lucrativos por trás da Wikipedia alemã receberá um euro. For each copy sold, the nonprofit organization behind the German Wikipedia will receive one euro.

puto-reguila kid-reguila

Popularidade: 40% Popularity: 40%

Robôs vão jogar futebol com humanos em 2050 Robots will play soccer with humans in 2050

Na RoboCup, a decorrer esta semana na Alemanha, há robôs de todos os tipos, desde os mais pequenos até gigantes. In RoboCup, being held this week in Germany, there are robots of all types, from the smallest to giants. A sétima edição da prova conta com 850 máquinas, de 350 estudantes universitários de 14 países. The seventh edition of proof has 850 machines, with 350 students from 14 countries. Em paralelo, há uma In parallel, there is a competição entre estudantes do ensino secundário, revela a Associated Press . competition among secondary school students, shows the Associated Press. A iniciativa é organizada pelo Instituto Fraunhoffer de Intelligent Analysis and Information Systems . The initiative is organized by Fraunhoffer Institute of Intelligent Analysis and Information Systems. Ansgar Bredenfeld, responsável pelo Instituto, revela que os robôs «já abrem portas, reconhecem rostos e podem agarrar objectos (…) o objectivo é competir com humanos, num desafio de futebol,em 2050. Ansgar Bredenfeld, responsible for Office, shows that the robots' already open doors, recognize faces and can grasp objects (...) the aim is to compete with humans, a challenge of football in 2050. Ainda estamos longe, mas temos bastante tempo para aperfeiçoar». We're still far away, but we have enough time to perfect.

puto-reguila kid-reguila

Popularidade: 27% Popularity: 27%

Semana de Engenharia 08 On Tour Engineering Week 08 On Tour

On Tour 08

Mais uma vez a AEFEUP pretendeu levar não só os novos alunos, mas também os mais antigos a experimentar vários ambientes na noite da Invicta. Again the AEFEUP not only wanted to take the new students, but also the oldest to experience various environments on the night of the Invicta. A discoteca Estado Novo recebeu-nos com um ambiente de requinte e Glamour. The New State disco received us with an environment of sophistication and glamor.

dsc07267.jpg dsc07268.jpg dsc07269.jpg dsc07270.jpg dsc07271.jpg dsc07272.jpg dsc07273.jpg dsc07274.jpg dsc07275.jpg dsc07276.jpg dsc07277.jpg dsc07278.jpg

Clique em “Continuar a ler” para ver todas as fotos. Click "Continue to read" to see all the photos.

Continuar a ler → Continue reading →

Popularidade: 37% Popularity: 37%

XVII Campo de Férias Desportivas XVII Field Sports Vacation

A XVII edição do Campo de Férias Desportivas chegou ao fim. The XVII edition of the Field of Sport holidays come to an end. De 25 a 30 de Março cerca de 700 estudantes viveram experiências únicas em Tavira. From 25 to March 30 about 700 students lived experience unique in Tavira. Da praia para a piscina, entre actividades desportivas e noites longas, a iniciativa superou as expectativas da maioria. From the beach to the pool, between sports and long nights, the initiative exceeded the expectations of the majority.

Fotografias Photos

(retiradas de http://jpr.icicom.up.pt/) (taken from http://jpr.icicom.up.pt/)

Animação já chegou a Tavira Animation has arrived in Tavira
galeria 0 gallery 0

Segundo dia & Festa do Semáforo Second day of the festival & Semáforo
galeria 1 gallery 1
galeria 2 Gallery 2

Terceiro Dia & Festa do Azeiteiro Third Day & Festival Azeiteiro
galeria 3 Gallery 3
galeria 4 gallery 4

Quarto Dia & Festa dos Anos ‘70 Fourth Day & Festival of'70 Years
galeria 5 Gallery 5
galeria 6 Gallery 6

Quarta Noite & O Regresso a Casa Wednesday Night & The Return to Home
galeria 7 Gallery 7
galeria 8 Gallery 8

Vídeos Videos

(retirados de canalup.tv) (taken from canalup.tv)
galeria gallery

(retirados do youtube) (taken from youtube)
galeria gallery

Popularidade: 46% Popularity: 46%